白い帽子の女
2018-209
白い帽子の女
2016年に見なかったやつ。
ネット上では散々な言われようですな。
倦怠期っぽい、小説家のブラッドと元ダンサーで専業主婦のアンジー。
小説を書くためなのか、倦怠期に刺激を注入するためなのか、南フランスのどっかの海辺のホテルにやってくる。
小説を書いているのかいないのか、ブラッドは酒飲みっぱなし、アンジーはホテルでダラダラと過ごす毎日。
ある日、隣の部屋に新婚カップルがやってくるんだけど、アンジーはのぞき穴を発見して覗を始める。
ブラッドもあるときそれに気づいて、夫婦で変わりばんこに覗いて楽しみ始めるんだけど、あるとき隣の部屋にアンジーが・・・
激昂したブラッドは殴り込みに行ってどうのこうの・・・
まぁ、結局のところアンジーが2回流産しちゃって落ち込んでいるところを慰めようと、ブラッドが連れてきたんだけど、関係が回復しないどころか、腹いせに隣の男と寝て新婚家庭をぶっ壊してやろうとしてたんだけど、何だかんだで雨降って地固まりました・・・とさ!
という話しなんだけど・・・
しかし一体この邦題なんだ?
原題は「By The Sea」なのに、「白い帽子の女」って・・・
おまけにこのフライヤーに書いてある「ビターでエモーショナルなラブストーリー」って、どんな風に考えたらこんなコピー考えられるんだ?
「ビターでエモーショナル」・・・
もしかして笑いでもとろうとしてるのだろうか・・・
https://www.youtube.com/watch?v=qNBLDgRuii8
0 件のコメント:
コメントを投稿